Занятия по греческому языку и истории Византии

Дорогие братья и сестры!

Сообщаем вам, что каждую пятницу в 18:30 в Харлампиевском храме проводятся занятия по греческому языку. Как вы помните, именно из Византии было принесено нам сокровище, благодаря которому сегодня наша жизнь наполнена смыслом, благоговением и трепетом − Святая Православная Вера и Единая Святая Соборная Апостольская Церковь. Греческий язык − очень интересный и глубокий по своему содержанию, и знакомство с ним, вне всяких сомнений, способно расширить культурный кругозор каждого человека и православное сознание христианина. На занятиях также уделяется внимание истории Византии. Будем рады видеть вас в нашей аудитории!

Отзыв о занятиях:

«Еще в детстве я заметила, что в школьных учебниках часто приводился перевод слов с греческого языка. Я не понимала, почему именно с греческого, а не с английского, немецкого и т.д.? А поняла только тогда, когда стала ходить на занятия к отцу Дионисию. Всем нам знакомая молитва Святому Духу раньше прочитывалась за несколько минут − всё вроде ясно и понятно, но когда мы стали читать перевод с греческого, то от простой раньше фразы “прииди и вселися в ны” спина похолодела: “прииди и построй палатку (жилище) внутри меня”…?! Я предлагаю дом для Святаго Духа, а чисто ли в нём? Как мы встречаем дорогих для нас гостей, наводим дома блеск для приёма, а тут! Да генеральной уборки не хватит на несколько лет! Теперь перед словами “прииди и вселися в ны” внутренне собираюсь и выпрямляюсь. И так каждое слово в молитвах обретает новое значение, вот только бы знать об этом раньше, с детства, когда ты еще чистый, как ручеёк.

Вообще, основная масса богословских книг считаются непереводимыми. Взять само понятие «слово». На греческом языке − «логос». В словаре «логос» имеет З6 смысловых гнезд, и в каждом по нескольку значений. Новый Завет был изначально написан на греческом, и порой, для более глубокого понимания, приходится обращаться к языку оригинала. Например, в 15-17 стихах Главы 21 Евангелия от Иоанна, где Господь наш Иисус Христос трижды спрашивает апостола Петра о том, любит ли он Его, нам кажется, что все три раза спрашивается об одном и том же. Но, оказывается, первые два раза Господь употребляет слово «агапе» − Божественная любовь. (Именно о такого рода любви говорил Петр, когда бил себя в грудь, говоря, что никогда не оставит Господа). И оба раза Симон отвечает, что любит Его как друга (филео). А в третий раз Христос спрашивает: «Как друга (филео) любишь меня?» — «Ты все знаешь, как друга – люблю!»

Или вот, понятие – «поклонение святым». В русском языке оно требует пояснений.  Оказывается, есть «проскинисис» − поклонение святым и священным предметам и «латрейя»  − поклонение, относящееся только к Богу. Это определения VII Вселенского собора, которые формулировались на греческом языке.

Люди верующие во всех явлениях жизни ищут большой смысл – «Логос». В поисках Его, на занятиях мы совершаем захватывающее путешествие вглубь тысячелетий, чтобы проследить историю языка со времени зарождения письменности. Наш преподаватель, о. Дионисий,  обладает обширными познаниями и эрудицией. Слушать его можно бесконечно. Древний Египет и Индоарийская цивилизация, Крит и Микены, античные философы и святые отцы Церкви… Мы пронизываем исторические времена, пространства и человеческие общества, чтобы вдруг оказаться в сфере Священного Писания.  Жаль,  что время урока быстро подходит к концу. С нетерпением ждём следующей встречи и новых открытий!»

— Л.В. Рыжакова, прихожанка Харлампиевского храма